/ الكلمات المنحوتة ( المركبة من كلمتين ) :
– برمائي : بر وماء
– إمّعَ او إمّعة : من يتبع رأي الناس ، من كلمة ( إني معك ) .
– بسملة : من كلمة ( بسم الله الرحمن الرحيم ).
– سبحل : من كلمة ( سبحان الله ) .
– حمدل : من كلمة ( الحمد لله ) .
– حسبل : من كلمة ( حسبي الله ونعم الوكيل )
2
/ بيت يقرأ أفقيا ورأسيا :
ألوم صديقـي وهــذا محال
صديقـي أحبـه كـلام يقــال
وهـذا كلام بليغ الجمــــال
محال يـقال الجمال خيـال
3
/ من بليغ القول :
– قول الفضل بن سهل وزير المأمون " الأمور بتمامها ،
والأعمال بخواتيمها ، والصنائع باستدامتها " .
– ما كانت فصاحته وبلاغته سبب عتقه وحريته ما قاله غلام أبي عبد الله جعفر بن محمد الصادق،وكان يصب الماء على يديه فوقع الإبريق من يد الغلام في الطست فطار رذاذ الماء ، فحط على وجه أبي عبد الله الذي نظر بغضب إليه فقال الغلام :
يا مولاي ( والكاظمين الغيظ ) , قال : قد كظمت غيظي .
قال : ( والعافين عن الناس ).قال : قد عفوت عنك , قال : ( والله يحب المحسنين ), قال : اذهب , فأنت حر لوجه الله تعالى .
– لا تعمل في السر ما تستحي أن يُذكر في العلانية .
– قيل لبعض الحكماء : ما أفادك الدهر ؟ قال : " العلم به "
4
/ ثنائيات :
الأبردان : الظل والفيء .
الطريدان ؛ الجديدان ؛ الأصرمان : كلها تطلق على الليل والنهار .
الأبيضان : الماء واللبن .
الأسودان : التمر والماء .
الأمران : الهرم والمرض .
الأخبثان : السهر والضجر .
العسكران : عرفة ومنى .
الأعجمان : الطير والوتر .
الوحيان : القرآن والسنة .
القريتان : مكة والمدينة في الإسلام ؛ ومكة والطائف في الجاهلية .
5
/ أصوات :
الرغاء : صوت الإبل .
الخشخشة : صوت النعال ، وصوت السلاح .
الثغاء : صوت الشاة .
النشنشة : صوت الثوب الجديد .
الجعجعة والعجعجة : الصوت العالي والصياح .
القوقأة : صوت الدجاج .
الصفير : صوت النسور .
الفحيح : صوت الأفاعي .
النعيب : صوت البوم .
البغام : صوت الظبي .
الصرصرة : صوت البازي .
الصرير : صوت الباب .
الخرير : صوت الماء .
الهديل : صوت الحمام .
اخترتها لكم .
بسم الله الرحمن الرحيم
(ومن آياته اختلاف ألسنتكم و ألوانكم)
أهمية اللغة العربية
_ يبلغ عدد المسلمين في العالم اليوم مليارا و نصف من البشر متعددي الألوان و العروق و الأجناس و اللغات يربطهم باللغة العربية القرآن فلا إسلام بلا قرآن و لا قرآن بلا لغة عربية.
_ أهم ما في اللغة أصواتها و معاني كلماتها.
_ الأبجدية مجموعة رموز لأصوات اللغة يتعارف عليها القرّاء.
_ يمتاز الحرف العربي بتعدد أشكاله حسب وروده في الكلمة أولها أوسطها نهايتها أو مفردا فيها و يشكّل هذا صعوبة على غير العرب.
نشر اللغة العربية
_ انتشرت اللغة العربية عن طريق التجارة و الإسلام.
_ اللغة العربية أحق لغة بالعولمة لضرورة تعلمها من قبل المسلمين لقراءة القرآن.
_ ليس رسم الحرف العربي مقتصرا على اللغة العربية وحدها إذ تكتب به لغات أخرى كالفارسية و غيرها و لم يستطع رسم الحرف العربي أن يحول تلك اللغات إلى لغة عربية. كما أن كتابة اللغة العربية بالحرف الأجنبي لا يستطيع أن يحولها إلى لغة أجنبية.
_ لو كتب غير العرب الكلمات العربية بأحرف أبجدياتهم فإن ذلك يسهّل عليهم قراءتها و يزيل عنهم غرابتها و يجعلهم يستأنسون بها استئناسهم بالقرآن الكريم الناطق بها و هذا ما يشجعهم على متابعة دراستها و اقتناص معانيها و استجلاء معجزاتها.
ضوابط الحرف العربي
تُضبط قراءة الحرف العربي بعلامات التشكيل: السكون و الفتح الضم و الكسر ثم الشدّة و المدّ و التنوين.
_ إذا زينّا الحرف الأجنبي بعلامات التشكيل العربية مع توضيح أن الفتحة ثلث ألف و الضمّة ثلث واو و الكسرة ثلث ياء قإن ذلك يجعل الحرف الأجنبي المشكل صنوا للحرف العربي الأصيل لا فرق بينهما إلا بالرسم.
_ يمتاز الحرف الأجنبي على الحرف العربي بأن له رسما واحدا أينما يرد و أنه يسهل التعامل به في معطيات العلوم الحديثة كجهاز الحاسب و ما شابه.
– إن الكتابة بالحرف العربي شأن قومي للعرب يجب المحافظة عليه و هذا لا يعني بالضرورة إكراه غير العرب على تجرّع صعوبة التعامل به. فإذا تداول غير العرب اللغة العربية بأبجديات لغاتهم فأن ذلك يمكّن اللغة العربية من الانتشار عالميا لأن تيسير قراءتها لكل الناس مهما اختلفت لغاتهم و أجناسهم يجعل اللغة العربية و القرآن قاسما مشتركا بين جميع الناس.
كيف نمكِّن الأجانب من قراءة اللغة العربية
_ نجري دراسة صوتية مقارنة بين أصوات الأبجدية العربية و ما يقابلها من الأبجدية الأجنبية المراد تعريب أصواتها.
_ نبقي رسم الحرف الموافق كما هو كما نجري تعديلا شكليا مناسبا على الحرف المختلف مع وضع التوصيف الصوتي الدقيق لمخارجه و بيان الاختلاف بينه و بين صوت الحرف الأجنبي للتوضيح.
_ نشكّل كل حرف أجنبي تم تعريب صوته بعلامات التشكيل العربية الأربع عشرة المحتملة و هي السكون و الفتح و الضّمّ و الكسر، ثم مثلها مع الشّدّة، و من بعدها التنوين بالفتح و الضّمّ و الكسر و مثله مع الشّدّة. و أخيرا ننوّه إلى إمكانيّة مدّ الألف و الواو و الياء بوضع علامة المدّ فوقها.
_ ندرّب الأجنبيّ على نطق كل حرف أبجدي مشكّل قي أحواله الأربعة عشر، ثمّ ننتقل بعدها إلى سماع قراءته للنصوص العربيّة المكتوبة بأحرف أبجديته المعرّبة أصواتها و هذا كلّ شيء.
مميزات هذه الطريقة
_ تمتاز هذه الطريقة في تعليم الأجانب اللغة العربية في أنها تعرض اللغة العربية لهم في قالب مألوف لديهم هو أبجدية لغتهم القومية مزيلة بذلك غرابة اللغة العربية عنهم.
_ تحرر اللغة العربية من أسر الرسم غير المألوف لغير العرب رغم جمالياته المرغوبة لدى العرب.
_ تجعل اللغة العربية مستساغة و ميسّرة لغير العرب و هذا ما يساعد على عولمتها في كل بقاع الأرض.
_ يساعد في إعداد قواميس تشرح معاني كلماتها بنفس اللغة الأجنبية المكتوبة بحروفها فلا حاجة لاستعمال شكلين للكتابة. كما تسهّل برمجتها في الحاسبات و استعمالها كلغة وسيطة بين جميع اللغات.
مثال تطبيقيّ للطريقة على الأبجدية الإنكليزية
1- الأبجدية الإنكليزية المعرّبة:
ش ، س ، ز ، ر ، ذ ، د ، خ ، ح ، ج ، ث ، ت ، ب ، أ
a , b , t , t˙ , j , h , h˙, d , d˙, r , z , s , ŝ
ن ، م ، ل ، ك ، ق ، ف ، غ ، ع ، ظ ، ط ، ض ، ص
S , D , T , Z , A , g , f , q , k , l , m , n
ي ، و ، هـ
h , w, y
3_ تمتاز هذه الطريقة على كل ما سواها من محاولات كتابة العربية بالحرف الأجنبي بما يلي:
– شكّلت الحرف الأجنبي للتفريق بين صوت علامة التشكيل الثلثيَّة و صوت حرف العلّة الكامل.
– ضبطت مخارج الحروف بالرسم و الصوت.